-
1 молодая листва
ngener. junges Laub -
2 листва
ж. I, собир. тхьэмпэхэр, пщIащэхэр; молодая листва тхьэмпэ цIынэхэр -
3 листва
-
4 листва
52 С ж. неод. (без мн. ч.) lehestik, lehis, puulehed; молодая \листваа noored lehed, деревья оделись \листваой puud lehtisid v läksid lehte -
5 молодой
прил., молодо нареч.1. (ант. старый) çамрǎк, яш; молодой человек çамрǎк çын; в молодые годы яш ÿсĕмре2. çамрǎк, çĕнĕ, ешĕл; молодая листва ешĕл çулçǎсем; молодой картофель çĕнĕ çĕр улми; молодое предприятие çĕнĕ предприяти ♦ молодые çамрǎк мǎшǎр -
6 появляться
несов.; сов. появи́ться1) показаться erschéinen erschíen, ist erschíenenВ дверя́х появи́лась де́вушка. — In der Tür erschíen ein Mädchen.
На не́бе появи́лись пе́рвые звёзды. — Am Hímmel erschíenen die érsten Stérne.
Ты у нас ре́дко появля́ешься. — Du lässt dich sélten bei uns séhen.
У неё на глаза́х появи́лись слёзы. — In íhren Áugen zéigen sich Tränen.
Из за туч появи́лась луна́. — Der Mond trat zwíschen [hínter, aus] den Wólken hervór.
Вдруг из за угла́ появи́лась маши́на. — Plötzlich kam um die Écke Ein Áuto.
2) где-л. возникать (о чём-л.) entstéhen entstánd, ist entstándenВ го́роде появи́лись но́вые кварта́лы. — In der Stadt entstánden néue Stádtviertel.
Появи́лись но́вые тру́дности, но́вые пробле́мы. — Es entstánden néue Schwíerigkeiten, néue Probléme.
3) возникать у кого-л. (об изменениях внешности, об ощущениях, чувствах и др.) bekómmen bekám, hat bekómmen; сов. появи́ться тж. háben hátte, hat gehábt; при обоих эквивалентах изменяется структура предложения: у кого-л. → NУ ребёнка появля́ются зу́бки. — Der Kléine bekómmt schon Zähne.
У него́ появи́лась седина́. — Er hat gráue Háare bekómmen.
У него́ появи́лся ка́шель и на́сморк. — Er bekám Hústen und Schnúpfen.
У него́ появи́лось жела́ние съе́здить туда́. — Er bekám Lust, dorthín zu fáhren.
У меня́ уже́ появи́лись морщи́ны под глаза́ми. — Ich hábe schon Fálten únter den Áugen.
У него́ появи́лись но́вые друзья́. — Er hat néue Fréunde.
У на́шей ко́шки появи́лись котя́та. — Únsere Kátze hat Júnge bekómmen.
На дере́вьях появи́лась но́вая листва́. — Die Bäume háben frísches Laub bekómmen.
4) в продаже, в магазине - переводится описательноВ магази́не уже́ появи́лась молодая́ карто́шка. — In den Geschäften gibt es schon néue Kartóffeln (zu káufen).
Кни́га уже́ появи́лась в прода́же. — Das Buch ist schon zum [in den] Verkáuf gekómmen. / Das Buch ist schon im Verkáuf.
См. также в других словарях:
ЛИСТВА — ЛИСТВА, листвы, мн. нет, жен., собир. Листья на дереве (деревьях) в совокупности. Деревья оделись листвой. Молодая листва. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛИСТВА — ЛИСТВА, ы, жен., собир. Листья дерева, куста. Молодая л. Густая л. | прил. листвяной, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Пиерис — У слова «Пиерис» есть и другие значения: см. Пиерис (значения). Пиерис … Википедия
Пиерис карликовый — ? Пиерис Пиерис японский (Pieris japonica) Научная классификация Царство: Растения … Википедия
Пиерис кубинский — ? Пиерис Пиерис японский (Pieris japonica) Научная классификация Царство: Растения … Википедия
Пиерис пышноцветный — ? Пиерис Пиерис японский (Pieris japonica) Научная классификация Царство: Растения … Википедия
Пиерис японская — ? Пиерис Пиерис японский (Pieris japonica) Научная классификация Царство: Растения … Википедия
Подбел карликовый — ? Пиерис Пиерис японский (Pieris japonica) Научная классификация Царство: Растения … Википедия
Эскадренные миноносцы типа «Татибана» — Эскадренные минононсцы типа «Татибана» 橘型駆逐艦 … Википедия
Клён полевой — Клён полевой … Википедия
Клён равнинный — ? Клён полевой Клён полевой Научная классификация Царство: Растения Отдел … Википедия